Translate

mercoledì 28 agosto 2013

I luoghi e le persone incontrate durante le vacanze di questa estate 2013



Quest’anno mi è sembrato importante ritornare nei luoghi dell’infanzia e della mia giovinezza e non sono voluta andare al mare, come faccio quasi tutti gli anni. Mi è sembrato importante portare i figli a rivedere le due nonne ancora viventi, ma piuttosto avanti negli anni, perché ci rivedessero ancora tutti insieme, così come quando i figli erano piccoli e si trascorreva buona parte delle ferie in loro compagnia. Per questo sono state due le tappe del nostro viaggio:Palermo e Caserta, i nostri luoghi di origine. Con il tablet ho scattato tantissime foto che metto nel blog per conservarne futura memoria, è soprattutto questa la ragione di questo blog. Ci sono stati incontri toccanti, quello con mia suocera in modo particolare, perché non la vedevo da otto anni. Molto invecchiata e con la memoria quasi andata. Sprazzi di lucidità la riportavano a noi ogni tanto. Ha fatto fatica a riconoscerci. Mia mamma più fortunata ci ha accolto come il suo solito raccontandoci la sua vita e ripetendo per l’ennesima volta le cose che ripete da sempre, senza mai prendere fiato. E’ stata contentissima di rivedere i nipoti, non li vedeva da un paio d’anni. I miei figli hanno un feeling eccezionale solo con i cugini del ramo paterno che vivono chi a Palermo, chi a Modena, chi a Bologna, chi a Novara; ignorano quelli del ramo materno e per questo il soggiorno si è ridotto a soli due giorni. Nel paesino di origine ho incontrato una meravigliosa creatura che nonostante la non verde età si comportava come una giovanissima donna: una silhouette invidiabile, energia a mille, simpaticissima e disponibile al dialogo. Con il compagno di cui è innamoratissima  avrebbero  trascorso lì solo alcuni giorni, per rispettare impegni di  lavoro. La giovane donna si è rivelata una miniera di sorprese. E’ di origine libanese per parte di padre e siriana per parte di madre. Vive da moltissimo in Italia e conosce benissimo oltre l’arabo, l’italiano, anche l’inglese che traduce in francese usando terminologia specialistica, perché sono documenti di natura finanziaria, per lo più. Lei è un editore musicale, ma tiene anche corsi di lap-dance e di traduttrice occasionalmente. Si chiama Gada.

Nessun commento:

Posta un commento